新东方网>石家庄新东方学校>学习园地>综合英语>正文

电影中老外最常用的6个口语表达

2017-01-01 18:20

来源:腾讯教育

作者:

《美食、祈祷和恋爱》是根据同名畅销小说改编的电影。小说还有另一个名字,《一辈子做女孩》。

女主在影片中去了三个不同的地方,意大利,印度和巴厘岛,终于在最后找到了失去已久的平衡,开始了全新的生活。现在我们一起看看片中有哪些可以用在生活中的口语表达?

看电影学口语:6个老外最常用的口语表达

1. be sick of something 

对某事感到厌倦

片中例句:

I don’t know how you guys aren’t sick of me now. I’m sick of me. 

我不知道你们怎么还忍得了我。我自己都受够自己了。 

Notes: sick除了表示生病,呕吐,还有厌倦的意思。be sick of something是指对某事感到厌倦。

I’m sick of her moaning. 

她的牢骚我都听腻了! 

He is sick of his boss. 

他受够他的老板了。

2. This sucks. 

烂透了!

I second that. 

我同意。 

Notes: suck在这里表示“恶心,很糟糕”,second除了表示“第二的”,还可以做动词表示“支持,赞成”。

例如:

This movie sucks! 

这部电影烂透了!

All of them second my view. 

他们所有人都支持我的观点。

看电影学口语:6个老外最常用的口语表达

3. I’m not everyone’s cup of tea. 

并不是每个人都喜欢我。 

Notes: 这是一个非常口语化的表达,有点类似于中文里的“不是我的菜”。我们每个人都不可能做到让所有人都喜欢。这个口语表达还真是豁达。

例如:

No matter how wonderful this movie is, it can not be everyone's cup of tea. 

不管这部影片有多精彩,也不可能让每个人都喜欢。

4. marvel at 

对什么感到惊奇和赞叹

片中例句:

I wanna go someplace where I can marvel at something. 

我想去个可以让我重新拥有热情的地方。 Notes: marvel at表示对什么感到惊奇和赞叹。

例如:

We all marvel at his courage. 

我们都为他的勇气感到惊叹不已。

看电影学口语:6个老外最常用的口语表达

5. muffin top 

腰腹部的赘肉 

Notes: muffin是松饼的意思,它的形状是上宽下窄,所以muffin top就可以很容易理解为多出来的赘肉。

例如:

I can’t eat like this any more. I have a muffin top. 

我不能再这样吃下去了,都有“游泳圈”了。

6. cross the line 

过分了 

Notes: 字面意思是“跨过某条线”,引申为“做得太过分了”。

例如:

You have crossed the line. I am her guardian. 

你做得太过了。我才是她的监护人。

新东方石家庄学校 (微信号:helloxdf

及时获取本地权威教育资讯,随时随地的贴身学习顾问,英语学习的好帮手、课程规划的好助手!

免费申请学习规划

已为25937位学员提供学习规划

*验证码

*短信验证码

相关推荐

  • 热门新闻
  • 热门活动
  • 留学资讯
  • 中学资讯

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。